Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - herz

 

Перевод с немецкого языка herz на русский

herz
Herz.wav n -ens, -en 1) сердце das Herz flattert — сердце трепетно бьётся das Herz geht heftig ,hammert, — сердце сильно бьётся ,стучит, mitten ins Herz treffen — поразить в самое сердце (тж. перен.) ein Kind unter dem Herzen tragen — носить под сердцем ребёнка, быть беременной die Verpflanzung des Herzens — пересадка сердца ein Herz verpflanzen ,transplantieren, — произвести пересадку ,трансплантацию, сердца 2) сердце, душа gleichgesonnene Herzen — родственные души ,сердца, ein hartes Herz — жестокое сердце ein hartes Herz haben — иметь жестокое сердце; проявлять твёрдость ein mitfuhlendes Herz — чуткое сердце ein warmes Herz — горячее сердце ein Herz von Eis — холодное сердце dem Zuge des Herzens folgen — следовать влечению сердца j-n aus dem ,vom, Grund seines Herzens hassen — ненавидеть кого-л. всей душой beklommenen ,schweren, Herzens — с тяжёлым сердцем, скрепя сердце leichten Herzens — с лёгким сердцем das Herz ging ihm auf — его душа переполнилась счастьем das Herz blutet ihm — у него сердце кровью обливается die Herzen flogen ihm zu — он покорял сердца das Herz hupft ,schlagt hoher, vor Freude — сердце трепещет ,прыгает, учащённо бьётся, от радости das Herz krampft sich im Leibe zusammen — сердце сжимается (от горя) sein Herz schwoll vor Freude — его сердце исполнилось радости j-m das Herz ausschutten — открыть своё сердце, излить душу кому-л. sein Herz ergie?en — излить (свою) душу sich (D) das Herz erleichtern — облегчить душу j-m sein Herz erschlie?en — открыть кому-л. своё сердце j-s Herz gewinnen — покорить чьё-л. сердце kein Herz haben — быть бессердечным ,чёрствым, j-m das Herz schwer machen — огорчить ,опечалить, кого-л. ein Herz im Busen tragen — иметь сердце в груди das hat mir ans Herz gegriffen — это тронуло меня за душу j-m etw. ans Herz legen — убедительно просить кого-л. о чём-л. das liegt ihm am Herzen — за это он болеет душой; это ему дорого an gebrochenem Herzen sterben — умереть от горя das brennt ihm auf dem Herzen — это его тревожит etw. auf dem Herzen haben — иметь что-л. на сердце ,на душе, aus ehrlichen Herzen — от чистого сердца aus vollem Herzen — от всего сердца j-n aus dem Herzen rei?en — вырвать кого-л. из своего сердца es war mir aus dem Herzen gesprochen — это было мне по душе die Worte brannten in seinem Herzen — эти слова жгли ему сердце j-n ins Herz schlie?en — полюбить кого-л. das ist ihm ein Stich ins Herz — это ему нож в сердце das gab ihm einen Stich ins Herz, das traf ihn ins Herz — это поразило его в самое сердце j-m ins Herz sehen — заглянуть кому-л. в душу sich ins Herz stehlen — вкрасться в душу j-n im Herzen tragen — любить кого-л. Unruhe in die Herzen tragen — волновать сердца; заражать беспокойством sich mit ganzem Herzen fur j-n einsetzen — стоять грудью за кого-л., защищать всеми силами кого-л. nur mit halbem Herzen bei der Arbeit sein — заниматься чем-л. без особой охоты, не гореть на работе es ist ein Mensch so recht nach meinem Herzen — этот человек мне по душе er brachte es nicht ubers Herz, er konnte es nicht ubers Herz gewinnen — он не мог заставить себя, у него не хватало духу, он не решался на это es ist mir leicht ums Herz — у меня легко на душе, у меня отошло ,отлегло, от сердца es ist mir schwer ums Herz — у меня тяжело на душе es wurde ihm weit ums Herz — его душа переполнилась счастьем von (ganzem) Herzen — от чистого ,всего, сердца, от всей души von ganzem Herzen mit j-m fuhlen — сочувствовать кому-л. всем сердцем von Herzen gern — с величайшей радостью etw. vom Herzen haben — снять с себя заботу о чём-л. sich (D) den Arger vom Herzen reden — отвести ,облегчить, себе душу, перестать досадовать die Worte gingen mir zu Herzen — эти слова тронули меня sich (D) etw. zu Herzen nehmen — принимать что-л. близко к сердцу 3) сердце, центр im Herzen Europas — в сердце ,в центре, Европы 4) карт. червы 5) тех. хомутик (токарный); перекидной механизм, трензель •• j-n auf Herz und Nieren prufen — основательно проверить кого-л. das Kind ist ihm ans Herz gewachsen — ребёнок ему очень дорог das Herz auf dem rechten Fleck haben — быть настоящим человеком (смелым, добрым) das Herz in der Hand tragen — быть откровенным, говорить всё, что на душе das Herz in die Hand ,in beide Hande, nehmen — собраться с духом, взять себя в руки das Herz ist ihm in die Hosen gefallen — разг. у него душа ушла в пятки ein Herz und eine Seele sein — жить душа в душу er tragt ,hat, das Herz auf der Zunge — у него что на уме, то и на языке es fiel mir ein Stein ,eine schwere Last, eine Zentnerlast, ein Muhlstein, vom Herzen ? у меня отлегло от сердца, у меня камень с души свалился; у меня гора с плеч свалилась es grunte in seinem Herzen — у него сердце ликовало ich kann zu diesem Menschen kein Herz fassen — этот человек не внушает мне доверия, у меня сердце не лежит к этому человеку mit Herz und Hand, mit Herz und Hirn — всем своим существом, всем сердцем, всей душой sein Herz an j-n, an etw. (A) hangen — быть привязанным к кому-л., к чему-л. seinem (gepre?ten) Herzen Luft machen — облегчить душу, высказать всё, что наболело sich (D) das Herz aus dem Leibe reden — из последних сил стараться убедить sich (D) ein Herz fassen, seinem Herzen einen Sto? geben — собраться с духом, решиться su?e Reden, kaltes Herz, Galle im Herzen, Honig im Mund ? погов.на языке мёд, а под языком лёд; мягко стелет, да жёстко спать wes das Herz voll ist, des geht der Mund uber — посл. от избытка сердца уста глаголют
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  сердце ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  n -ens , -en 1. сердце ein krankes Herz больное сердце sein Herz überanstrengen переутомить сердце ein Herz verpflanzen мед. производить пересадку сердца er hat es mit dem Herzen (zu tun) разг. он страдает заболеванием сердца; он сердечник ein Kind unter dem Herzen tragen* высок. устарев. носить под сердцем дитя; быть беременной 2. карт. черви Herz ist Trumpf черви козыри 3. перен. сердце , центр im Herzen Europas в (самом) сердце Европы 4. сердце , душа а ein Herz und eine Seele sein жить душа в душу j-n auf Herz und Nieren prüfen разг. основательно проверить кого-л.; разбирать кого-л. по косточкам mit Herz und Hand уст. всем сердцем , всей душой wes das Herz voll ist , des geht der Mund über посл. от избытка сердца уста глаголют; @ у кого что болит , тот о том и говорит А. с прилагательными : leichten Herzens с лёгким сердцем schweren Herzens с тяжёлым сердцем , с болью в сердце; скрепя сердце beklommenen Herzens 1) с замиранием сердца (испытывая тревогу , страх) 2) с тяжёлым (от предчувствий) сердцем Б. с глаголами : das Herz blutet ihm у него сердце кровью обливается das Herz hüpft vor Freude сердце трепещет от радости das Herz krampft sich im Leib(e) zusammen сердце сжимается (от горя) das Herz ging ihm auf высок. у него стало легко на сердце; у него сердце радуется das Herz auf dem rechten Fleck haben быть настоящим человеком (смелым , добрым , честным и т. п.) das...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6654
2
5101
3
4022
4
3344
5
3255
6
3109
7
2850
8
2789
9
2777
10
2353
11
2330
12
2221
13
2165
14
2151
15
2055
16
1913
17
1906
18
1813
19
1728
20
1723